문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 이무라 세츠나/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 (문단 편집) ==== 아이돌 프로듀스 비에 비치는 류큐: 니라이카나이의 하늘 ==== * '''개최 기간''': 2020/05/31 ~ 2020/06/08 || '''이벤트 예고''' || ||오키나와에도 장마가 내리는군요~. 바다도 하늘도 새파란 이미지였는데, 뭐랄까 깜짝 놀랐어요~! 그래도 굉장히 기대되네요♪ {{{-3 沖縄にも梅雨ってあるんですねぇ~。海も空も真っ青なイメージだから、なんかびっくり~! でも、すっごく楽しみです♪}}} || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:アイドルプロデュース 雨に映える琉球 ~ニライカナイの空~_ホテル_TOP.jpg|width=100%]]}}} || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:アイドルプロデュース 雨に映える琉球 ~ニライカナイの空~_沖縄リポート_TOP.jpg|width=100%]]}}} || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:アイドルプロデュース 雨に映える琉球 ~ニライカナイの空~_琉球ガラス作り_TOP.jpg|width=100%]]}}} || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:アイドルプロデュース 雨に映える琉球 ~ニライカナイの空~_ビーチ_TOP.jpg|width=100%]]}}} || || '''아이돌 프로듀스''' || ||{{{#!folding 1-2일째 - 호텔 (접기/펴기) ||<-2> 1일째 TOP ||비랑 습기 때문에 메이크업이 망가졌으려나… 잠깐 고치고 올게요~! {{{-3 雨と湿気でメイク崩れたかも…ちょっと直してきまぁす!}}} || ||<-2> 2일째 TOP ||숙소에서도 바다가 보이더라고요~! 감격스러워요~♪ {{{-3 お部屋からも海が見えましたぁ! 感動です~♪}}} || ||<|8><-2> 영업 ||오키나와에는 예쁜 곳이 많이 있대요… [[세나 시오리|시오리]] 씨 말로♪ {{{-3 沖縄には、キレイな場所がいっぱいあるんだって…詩織さんが♪}}} || ||[[시오미 슈코|슈코]] 씨의 깨끗한 피부 비결… 오늘 밤에 전수 받을 예정이에요♪ {{{-3 周子さんの透き通る肌の秘訣…今夜、教えてもらう予定です♪}}} || ||비가 오든 땀이 흐르든 문제 없는, 윤기 있는 피부예요~. 만져보실래요~? {{{-3 雨にも汗にも負けない、ツヤ肌ですよぉ~。触ってみますぅ?}}} || ||비오는 날이어도 자외선은 비추니 말예요~. 방심하다간 큰일 나요♪ {{{-3 雨の日だって、紫外線は出てますからねぇ。油断は大敵です♪}}} || ||들떠 보인다고요~? 우후후, 숨길 수가 없으니까요! {{{-3 ウキウキしてるように見えますぅ? うふふっ、隠しきれなくって!}}} || ||멋진 경험을 많이 하겠다… 그런 예감이 들어요♪ {{{-3 素敵なものが、たくさん見つかる…そんな予感がしてます♪}}} || ||아… ○○ 씨, 머리에 물방울이… 수건, 괜찮으시면 쓰세요♪ {{{-3 あ…○○さん、髪に水滴が…タオル、良ければどうぞ♪}}} || ||호텔 주위를 빙 둘러 산책해보시지 않을래요~? ○○ 씨♪ {{{-3 ホテルの周りをぐるっと歩いてみませんかぁ、○○さん♪}}} || ||<-2> 커뮤니케이션[br]이벤트 발생 ||이것저것 담다보니, 짐이 많아져버렸네요. 그렇지만 다 필요한 거였으니까~…. {{{-3 あれこれ詰め込んでたら、荷物が多くなっちゃって。でも、全部必要なものだったからぁ~…}}} || ||<|3> || 퍼펙트 ||필요한 게 있거든, 말씀해주세요~. 바로바로 ○○ 씨한테 전해드릴게요♪ {{{-3 必要なものがあったら、言ってくださいねぇ。すぐに、○○さんのところに届けます♪}}} || || 굿 ||선크림은 일반적인 스프레이 타입하고… 갑자기 날이 개도 쓸 수 있게 준비해둔, 강한 크림도♪ {{{-3 日焼け止めは、普通のとスプレータイプと…いつ晴れてもいいように、とっておきの強力なやつも♪}}} || || 노멀 ||숙소에 짐 좀 두고 올게요~! 읏쌰…. 아! 하는 김에 화장도 고쳐야지~…! {{{-3 お部屋に、荷物を置いてきますねぇ! よいしょっと…。あっ! ついでに、メイクも直さなきゃ~…!}}} || ||<-2> 커뮤니케이션[br]이벤트 발생 ||호텔 안에 스파가 있다는 거 같네요~. 촬영에 대비해서, 피부 컨디션을 조절해볼까요♪ {{{-3 ホテルの中に、スパがあるらしいですよぉ~。撮影に備えて、お肌のコンディションを整えておこうっと♪}}} || ||<|3> || 퍼펙트 ||아름다움엔 최선을 다해요♪ 쉴 때든 일할 때든… ○○ 씨한텐 멋진 모습을 보여드리고 싶으니까요! {{{-3 キレイには全力です♪オフでもお仕事でも…○○さんには、輝く私を見せたいですから!}}} || || 굿 ||○○ 씨도 가시지 않을래요~? 이런 덴 좀처럼 못 오니까 다른 시설도 찬찬히 둘러봐요! {{{-3 ○○さんも行きませんかぁ? せっかくだから、他の施設もゆっくり見て回りましょう!}}} || || 노멀 ||피부 수준을, 조금이나마 끌어올려두고 싶어서~… 메이크업의 기본은, 생기있는 피부에서 출발한다고요~! {{{-3 お肌の調子は、少しでも底上げしておきたいしぃ…メイクの基本は、瑞々しい素肌からですよぉ!}}} || ||<-2> 커뮤니케이션[br]이벤트 발생 ||창문으로도 바다가 보였어요~. 근데 아무도 없어서 조금 허전한 느낌이에요. 날이 밝음 좋겠는데~…. {{{-3 窓からも、海が見えましたよぉ。でも、誰もいなくて、ちょっと寂しい感じ。晴れるといいなぁ…}}} || ||<|3> || 퍼펙트 ||○○ 씨랑 언젠가 또 바다에 가고픈 마음이에요. 이루어졌음 좋겠다~…♪ {{{-3 ○○さんと、いつかまた海に行きたいなって思ってたんです。叶うといいなぁ…♪}}} || || 굿 ||제대로 준비해왔어요! 뭐냐니… 당연히 수영복이죠~! 그야 입고 싶으니까~. {{{-3 ちゃんと持ってきたんです! 何をって…もちろん、水着ですよぉ! だって、着たいですし~}}} || || 노멀 ||맑은 날의 오키나와 바다, 정말로 예쁘죠~. [[세나 시오리|시오리]] 씨가 사진을 보여줬어요♪ {{{-3 晴れた沖縄の海、本当にキレイなんですよねぇ。詩織さんに、写真を見せてもらったんです♪}}} || ||<-2> 스페셜 커뮤[br]이벤트 발생 ||날씨 안 좋은 날엔, 화려한 메이크업으로 분위기를 띄워요~. 눈밑의 글리터가 포인트랍니다~♪ {{{-3 お天気が良くない日は、華やかなメイクで気分を上げるんですぅ。目元のラメが、ポイントですよぉ~♪}}} || ||<|3> || 퍼펙트 ||이렇게 가까이서 ○○ 씨가 봐주실 줄은, 예상 못 했는데~…! 치크 너무 많이 발랐나~? {{{-3 至近距離で○○さんに見られるのは、想定外かもぉ~…! チーク、塗りすぎてないかなぁ?}}} || || 굿 ||날씨, 기분, 별자리점… 하루의 메이크업을 결정하는 순간은 두근거려서… 많이 행복하답니다♪ {{{-3 お天気、気分、星占い…その日のメイクを決める瞬間、ドキドキして…幸せをいっぱい感じるんです♪}}} || || 노멀 ||이해가 어려우셨나요~? 그런가~… 그래도 괜찮아요. 제 마음가짐이 중요하니까! {{{-3 わかりにくかったですかぁ? そっかぁ…でも、いいんです。自分の気持ちが、大事だから!}}} || ||<-2> 스페셜 커뮤[br]이벤트 발생 ||○○ 씨, 뭘 보시는… 아, 주머니의 인형 말인가요~? 오키나와 경치를 보여주고 싶어서♪ {{{-3 ○○さん、何を見て…あ、ポケットのぬいぐるみですかぁ? 沖縄の景色を見せたくて♪}}} || ||<|3> || 퍼펙트 ||그리고 ○○ 씨의 웃는 얼굴을 많이 보고 싶다네요~ 이 애와… 제가 바라는 바예요♪ {{{-3 それと、○○さんの笑顔をいっぱい見たいなぁって、この子と…私からのお願いです♪}}} || || 굿 ||항상 곁에 있어서 그런가~? 떨어뜨려놓기가 어려워요. ○○ 씨도 사이좋게 지내주세요~♪ {{{-3 いつも傍にいるからかなぁ? 離れがたくて。○○さんも、仲良くしてくださいねぇ♪}}} || || 노멀 ||어떻게 보면 어린애 같지 않나 싶지만~… 소중하니까 언제나 함께예요. {{{-3 もしかしたら、子どもっぽいのかなって思うんですけどぉ…大切だから、いつも一緒なんです}}} || ||<-2> 스페셜 커뮤[br]이벤트 발생 ||네일도 마음에 드는 색깔로 바르고 왔어요~! 설레는 마음과 오키나와의 태양을 떠올리며 했어요♪ {{{-3 好きなカラーのネイルも塗ってきたんですよぉ~! ワクワクする気持ちと、沖縄の太陽のイメージです♪}}} || ||<|3> || 퍼펙트 ||○○ 씨는 온몸을 놓치지 않고 봐주시니까~… 구석구석까지 신경써서♪ {{{-3 ○○さんは、指の先まで、ちゃんと見てくれるからぁ…隅々まで念入りにしてて♪}}} || || 굿 ||○○ 씨가 어울린다고 해주신다면야… 당분간은 이 색깔로 지내볼까~. {{{-3 ○○さんに、似合うって言ってもらえるなら…しばらくは、この色にしようかなぁ~}}} || || 노멀 ||[[에토 미사키|미사키]] 씨도 예쁘다고 해주셨어요~. 촬영도 의욕이 솟아나네요♪ {{{-3 美紗希さんにも、可愛いねって言ってもらえたんですよぉ~。お仕事にも、気合いが入ります♪}}} || ||<-3> 에피소드 커뮤 || ||<|3> ||<-2>'''세츠나''': 휴양 호텔이라, 굉장하네요~♪ 자연과 함께 힐링이 되는 색감에, 산뜻한 그린이 멋져요~! {{{-3 リゾートホテルって、すごいですよねぇ♪ ナチュラルで癒される色合いに、鮮やかなグレーンがオシャレ~!}}} '''시오리''': 인테리어나 가구 하나하나는 호화로운데…… 어딘가 안심이 되는 분위기네. 아늑한 공간이 연출되는구나. {{{-3 内装や、調度品のひとつひとつは豪華なのに……どこかほっとする雰囲気。心地の良い空間が、演出されているのね。}}} '''슈코''': 호오~. 역시 세츠나, 주안점이 다르구나~. 혹시 인테리어에도 관심이 있고 그런 거야? {{{-3 ほほー。さすが雪菜ちゃん、目の付けどころが違うねー。もしかして、インテリアにも興味があったりするの?}}} '''세츠나''': 자세한 건 모르지만, 메이크업이랑도 통하지 않나~ 싶어서, 저도 모르게 그런 걸 따지네요♪ 전반적인 분위기를 만드는 지점 같은 걸! {{{-3 詳しくはないんですけど、メイクにも通じるなーって思って、つい見ちゃうんです♪ 全体の雰囲気を作るところとか!}}} '''미사키''': 분위기 얘기하니까, 오늘 세츠나 화장 괜찮네~♪ 마음에 들어! 휴양지라고 화려한 인상으로 한 거 같은데? {{{-3 雰囲気といえば、今日の雪菜ちゃんのメイクいいよねぇ♪ あたし好き! リゾートだから、華やかな印象にした感じ?}}} '''세츠나''': 맞아요! 알아봐주셔서 기쁘네요~♪ 촬영할 때야 분장 스탭분한테 맡기겠지만, 지금은 쉬는 타임이니 즐기고 싶어서요. 립스틱은 남쪽 지방 느낌의 활기차고 밝은 컬러로, 아이메이크업은 반짝이가 들어간 걸 써서 화려하게. 파운데이션도 가볍게 해서……♪ {{{-3 そうなんです! 気付いてくれて嬉しい~♪ ロケではメイクさんにお任せしますけど、今はオフだから楽しみたくて。リップは南国らしく元気な明るめカラーに。アイメイクはラメ入りを使って華やかに。ファンデも軽めにしてて……♪}}} '''시오리''': 세츠나는, 정말 화장을 좋아하는구나. 나는…… 계속 평소 하던대로 화장을 하게 되다보니, 조금 부럽네. {{{-3 雪菜ちゃんは、本当にメイクが好きなのね。私は……つい、いつもの慣れたメイクにしてしまうから、少し羨ましい。}}} '''세츠나''': 그러면 나중에 숙소에서 메이크업 해드려도 될까요~? [[세나 시오리|시오리]] 씨한테 딱 맞는 화장품이 있거든요~! {{{-3 それじゃあ、あとでお部屋でメイクさせてもらっていいですかぁ? 詩織さんにぴったりのコスメがあるんです~!}}} || || 엑설런트 ||'''세츠나''': 메이크업으로 확실히 마무리해놓고, 그리고 산책 나가요~! 프로듀서님도 기대하고 계세요~♪ {{{-3 メイクでばっちり決めて、そのあとは散策しましょ~! プロデューサーさんも、楽しみに待っててくださいねぇ♪}}} || || 노멀 ||'''세츠나''': [[시오미 슈코|슈코]] 씨랑 [[에토 미사키|미사키]] 씨도 메이크업 해드릴게요♪ 화장품은 잔뜩 가져왔으니까, 마음에 드는 걸 찾아보자고요! {{{-3 周子さんと、美紗希さんにもメイクさせてください♪ コスメいっぱい持ってきたので、お気に入りを探しましょう!}}} || }}} || ||{{{#!folding 3~4일째 - 오키나와 취재 (접기/펴기) ||<-2> 3일째 TOP ||악세서리 만들기도 체험할 수 있구나~! 해보고 싶은데~♪ {{{-3 アクセサリー作りも体験できるんだ~! やってみたいなぁ♪}}} || ||<-2> 4일째 TOP ||관광객들도 많이 있는 거 보니, 명소네요~. {{{-3 お客さんいっぱいいますし、人気スポットなんですねぇ}}} || ||<-2> 3일째 로그인 ||굉장해~! 뭔가 건물이 예쁘장하네요~♪ 비가 내리는데도 빨강 지붕이 확실히 눈에 띄고, 나무랑 꽃으로도 가득해서 컬러풀해요~♪ 조개껍질로 공예품 체험이 가능하다는데~! 뭐하는 걸까~? 아, 근데 여기 양초 만들기도 궁금해요~! 둘 다 해보고 싶은데~♪ {{{-3 すごぉい! なんか建物が可愛いですねぇ♪雨が降ってても、屋根の赤がハッキリわかるし、木やお花もいっぱいでカラフル~♪貝殻のアートが体験できるんだって~! どんなのだろぉ? あ、でもこっちのキャンドル作りも気になる~! どっちも見たいなぁ♪}}} || ||<|8><-2> 영업 ||[[에토 미사키|미사키]] 씨, 취재 잘 하네~…. 저도 더 시원시원하게 말해야겠어요! {{{-3 美紗希さん、リポート上手だなぁ…。私も、もっとハキハキ喋らなきゃ!}}} || ||빗속을 걷는 [[세나 시오리|시오리]] 씨… 뭐랄까, 정말 그림이 나오네요~. {{{-3 雨の中を歩く詩織さん…なんだか、すごく絵になりますねぇ}}} || ||비가 와도 즐길 수 있는 곳이, 오키나와에 많이 있다고요~♪ {{{-3 雨でも楽しめるスポットが、沖縄にはたくさんあるんですよぉ~♪}}} || ||자, 준비는 다 끝났어요♪ 열심히 취재해볼게요~! {{{-3 さぁ、準備はバッチリですよ♪張り切って、リポートしますねぇ~!}}} || ||전시, 체험, 맛집… 뭐부터 소개할까 고민이 돼요♪ {{{-3 展示、体験、グルメ…どれから紹介するか、迷っちゃいます♪}}} || ||재밌고 유익한 프로그램을 목표로… 정성을 담아 방송할게요! {{{-3 楽しくて、タメになる番組を目指して…心を込めて、伝えます!}}} || ||저나 ○○ 씨나, 날씨에 질 순 없겠죠~♪ {{{-3 私も○○さんも、雨空なんかに負けませんよねぇ♪}}} || ||○○ 씨, 꽂히신 건가요~? 붉은 기와, 예쁘죠~. {{{-3 ○○さん、見惚れてますかぁ? 赤瓦、キレイですよねぇ}}} || ||<-2> 커뮤니케이션[br]이벤트 발생 ||오키나와스러운 건물로 가득하네요~! 저런 덴 서 있기만 해도 벅찬 기분이 드는 것 같죠-. {{{-3 沖縄らしい建物がいーっぱい! それに立っているだけで、パワーをもらえる気がしますねぇ}}} || ||<|3> || 퍼펙트 ||의욕만땅이에요! ○○ 씨한테도 오키나와의 명소를 잔뜩 소개해드리겠어요-♪ {{{-3 やる気まんまんです! ○○さんにも、沖縄の素敵なところ、たくさん紹介しますねぇ♪}}} || || 굿 ||[[시사#s-2]]가 있네요~! 이번 스케줄은 확실히 성공시킬 테니까… 저희를 지켜만 봐주세요♪ {{{-3 シーサーがいますよぉ! お仕事、バッチリ成功させますから…私たちを、見守っていてくださいね♪}}} || || 노멀 ||[[시오미 슈코|슈코]] 씨가 '어깨에 힘 너무 주지 말라고~' 조언해줘서~… 조금 긴장이 풀렸으려나요~. {{{-3 周子さんに「肩の力抜いていこーよ」って、声をかけてもらってぇ…少し、緊張がとけたかもぉ}}} || ||<-2> 커뮤니케이션[br]이벤트 발생 ||오키나와 방언을 '[[우치나구치]]'라 한대요. 저도 조금은 공부하고 왔어요~♪ {{{-3 沖縄の方言のことを、「うちなーぐち」っていうんですって。私も、少しだけ覚えてきましたぁ♪}}} || ||<|3> || 퍼펙트 ||나중에 있을 촬영도 저한테 마카초케![* まかちょーけ. [[오키나와어]]로 맡겨주세요.] …우후후 ○○ 씨도 한번 써보세요~♪ {{{-3 この後の撮影も、私にまかちょーけ! …うふふ、○○さんも使ってみてくださいねぇ♪}}} || || 굿 ||가게 주인 분이나 가이드 분과 이야기할 때면… 훈훈하고 다정한 말투란 느낌이 들죠~. {{{-3 お店の人や、ガイドの人とお話をする度に…あったかくて、優しい言葉だなぁって感じますねぇ}}} || || 노멀 ||언어, 문화, 전통… 소개해드리고 싶은 건 얼마든지 있어요. 그러니까 계속 진행해봐요! {{{-3 言葉、文化、伝統…伝えたいことは、いくらでもあるんです。だから、どんどんいきましょう!}}} || ||<-2> 커뮤니케이션[br]이벤트 발생 ||빗속에서도 오키나와의 붉은 기와는 강렬하네요~. 저도 화면 잘 나오게, 계획을 생각해둬야겠는데…. {{{-3 雨の中でも、沖縄の赤瓦はよく映えますねぇ。私もカメラ映えするように、動き方を考えなきゃ…}}} || ||<|3> || 퍼펙트 ||먼저 ○○ 씨의 시선부터 빼앗기! 그대로 저를 쭉 지켜봐주셔야 해요~♪ {{{-3 まずは、○○さんの視線を奪っちゃお! そのまま私を、ずーっと見ていてくださぁい♪}}} || || 굿 ||태양이 비치지 않는다 해도, 무지개가 뜨지 않는다 해도, 그 자리를 밝히는 게 아이돌이니 말예요~♪ {{{-3 太陽が出てなくても、虹がかかってなくても、その場を明るくするのが、アイドルですからねぇ♪}}} || || 노멀 ||으앗… 으, 위험해라~. 비가 오니까, 보다 걸음걸이도 조심해야겠지요~. {{{-3 わわっ…っと、危なぁい。雨だから、いつもより足元にも気をつけなきゃいけませんねぇ~}}} || ||<-2> 스페셜 커뮤[br]이벤트 발생 ||…휴. 쉬는 동안 조금이라도 땀을 정리해둬야죠. 화장이 엉망이 되면 섭한 걸요-. {{{-3 …ふぅ。休憩の間に、少しでも汗を抑えとこうっと。メイクがよれちゃったら、悲しいですもんねぇ}}} || ||<|3> || 퍼펙트 ||아, 차가운 수건~! 우후후… ○○ 씨 손도 차가워서 기분이 좋네요~♪ {{{-3 あ、冷たいタオルだぁ! うふふ…○○さんの手も、冷たくなってて気持ちいいですねぇ♪}}} || || 굿 ||와, 과일 주스인가요~? …으응, 새콤달콤해서 맛있어요♪ ○○ 씨도 한입 드세요♪ {{{-3 わぁ、フルーツジュースですかぁ? …うん、甘酸っぱくて美味しい♪○○さんも、一口どうぞ♪}}} || || 노멀 ||으음~ …역시 계속 신경 쓰일 거 같아~…. ○○ 씨, 저, 빨리 화장 고치러 갈게요~! {{{-3 うーん…やっぱり気になるかもぉ…。○○さん、私、早めにメイク直しに入りますねぇ!}}} || ||<-2> 스페셜 커뮤[br]이벤트 발생 ||알면 알수록 여기가 좋아지고 있어요. 그야 설렘이 넘쳐흐르니까요♪ {{{-3 知れば知るほど、ここが好きになっていくんです。だって…ときめくもので、溢れているから♪}}} || ||<|3> || 퍼펙트 ||감동을 바로 전할 수 있는 거리에 ○○ 씨가 계셔서… 행복하다는 걸 실감하고 있어요♪ {{{-3 感動を、すぐに伝えられる距離に○○さんがいて…幸せだなぁって実感しています♪}}} || || 굿 ||선명하고, 섬세하고… 계속 소중히 보존해온 게 많이 보여서, 마음이 끌리게 되네요~. {{{-3 色鮮やかで、繊細で…ずっと大切にされてるものがたくさんあって。心惹かれちゃいますよねぇ}}} || || 노멀 ||류큐 의상을 입고 촬영할 수도 있대요! 나중에 다들 꼬셔볼까~? {{{-3 琉球の衣装を着て、撮影することもできるんですって! あとで、みんなを誘ってみようかなぁ?}}} || ||<-2> 스페셜 커뮤[br]이벤트 발생 ||공들여 준비해왔지만~… 실물을 보고 느낌 소감을 솔직하게 전해볼까 해요♪ {{{-3 準備は、念入りにしてきたけどぉ…実物を見て思ったことを、素直に伝えてみようと思います♪}}} || ||<|3> || 퍼펙트 ||잘 해내면… ○○ 씨도 나름대로 저를 칭찬해주세요. 열심히 할 테니까요♪ {{{-3 うまくできたら…○○さんも、貴方の言葉で、私を褒めてください。頑張りますから♪}}} || || 굿 ||프로그램을 다 보고 나면, 그만 오키나와에 마음을 뺏겨버릴… 그 정도의 취재를 해내고 싶거든요♪ {{{-3 番組を観終わったあと、つい沖縄に思いを馳せてしまうような…そんなリポートにしたいなって♪}}} || || 노멀 ||물론 조사해온 것도 묵혀두진 않을 거예요~. 뭐든지 기본 바탕이 중요하니까요~. {{{-3 もちろん、調べてきたことだって、無駄にはしませんよぉ。何事も、ベースが大事ですからねぇ}}} || ||<-3> 에피소드 커뮤 || ||<|3> ||<-2>'''세츠나''': 마지막으로 진한 색을 칠하고, 입체감과 그라데이션을 더하면…… 짜잔! 자작 패턴으로 빈가타 염색, 완성이에요♪ {{{-3 最後に濃い色を塗って、立体感とグラデーションをつけて……じゃんっ! 紅型染めのオリジナルトート、完成です♪}}} '''슈코''': 오, 세츠나도 완성했구나~. 엄청 몰두해서 작업하던데, 원하던 가방 안 나왔어? 어떤 무늬로 했어? {{{-3 お、雪菜ちゃんも完成かー。すごい集中して作業してたし、理想のバッグが出来たんじゃない? どんな柄にしたの?}}} '''세츠나''': 귀여운 시사랑, 히비스커스 무늬로 했어요~♪ 빨간색이랑 노란색을 중심으로, 컬러풀한 배색을 골랐는데……. 음~ 조금 삐져나왔나~……. 저, 손재주는 좋다고 자부하는 편이었는데~ 조금 쇼크예요~. {{{-3 可愛いシーサーと、ハイビスカスの絵柄にしましたぁ♪ 赤と黄色を中心に、カラフルな色合いにしたんですけど……。ん~、ちょっとはみ出しちゃったかも~……。私、手先は器用な方だと思ってたのになぁ。ちょっぴりショック~。}}} '''미사키''': 공예 체험은 무심코 너무 힘이 들어가지~. 나도 고래상어 무늬로 했는데…… 제대로 그렇게 보이려나~? {{{-3 体験系って、つい力が入っちゃうよねぇ。あたしも、ジンベエザメの柄なんだけど……ちゃんとそう見えるかなぁ?}}} '''시오리''': 둘 다 잘 해낸 거 같아요. 최종 마무리는 장인 분께 맡기고…… 후훗, 완성이 기다려지는 걸요. {{{-3 二人とも上手にできていると思いますよ。最後の仕上げは、職人さんにお任せして……ふふっ、出来上がりが楽しみね。}}} '''세츠나''': 가지고 갈 땐, 풀을 제거하는 작업이 있었죠? 완성까지는 시간이 걸리지만, 그만큼 애착이 가네요~. {{{-3 持ち帰ったら、糊を落とす作業があるんでしたっけ。完成まで時間はかかるけど、その分、愛着が湧きますよねぇ~。}}} '''슈코''': 애착을 담아 만들었으니까, 슈코의 토트백도 역작이라 할 수 있겠지. 후후후~ 꽤나 만족스러워♪ {{{-3 愛着たっぷりに作ったんだし、しゅーこちゃんのトートバッグも、力作になるわけだ。ふふふー、かなーり大満足♪}}} '''세츠나''': 마무리가 어떻게 될련지~…… 우후후, 기대가 되네요. 메이크업도 마무리하는 순간이 가장 두근거려요♪ {{{-3 どんな仕上がりになるのかなぁ……うふふっ、ドキドキします。メイクでも、仕上げの瞬間が一番ドキドキするんです♪}}} || || 엑설런트 ||'''세츠나''': 제 취향대로 완성돼도 기쁘겠고…… 거기에 소중한 사람의 미소를 볼 수 있다면 더욱 기쁠 테니까요! {{{-3 自分好みに仕上がったら、嬉しいですし……それに、大切な人の笑顔が見られたら、もっと嬉しくなりますから!}}} || || 노멀 ||'''세츠나''': 마무리 작업이 끝나면 그때 또 모여봐요~! 여러분의 완제품도 보고 싶어요♪ {{{-3 仕上げの作業が終わったら、その時にまたみんなで集まりましょう~! みんなの完成品も、見てみたいです♪}}} || }}} || ||{{{#!folding 5~6일째 - 류큐 유리공예 (접기/펴기) ||<-2> 5일째 TOP ||컬러풀하고 아기자기해~♪ 패턴 같은 거 넣으면 좋을 거 같은데~! {{{-3 カラフルで可愛い~♪コットンとか入れたらいいかも~!}}} || ||<-2> 6일째 TOP ||식는데 하루 걸리는 건가~. 완성이 기대돼요♪ {{{-3 冷やすのに一日かかるのかぁ。仕上がりが楽しみ♪}}} || ||<-2> 6일째 로그인 ||결정했어요~! 핑크빛 꽃병을 만들기로요♪ 장갑을 착실하게 끼고, 쇠막대기를 들어서… 아, 연습도 가능하구나! 다행이다~♪ 다짜고짜 실전이 아니어서 안심했어요~. 아무래도 만들기로 한 이상 그럴듯한 작품을 만들고 싶었거든요♪ 우후후, 열심히 해볼게요! {{{-3 決めましたぁ! ピンクの一輪挿しを作ります♪軍手をきちんとはめて、鉄の棒をもって…あ、練習もあるんだ! よかったぁ♪ぶっつけ本番じゃなくて、安心しましたぁ~。やっぱり作るからには納得いく作品にしたいですし♪うふふ、頑張ります!}}} || ||<|8><-2> 영업 ||[[에토 미사키|미사키]] 씨랑은 취향이 비슷하다고 얘기를 나눴어요~! {{{-3 美紗希さんとは、好みが似てますねってお話してたんですよぉ!}}} || ||[[시오미 슈코|슈코]] 씨가 만든 유리엔 독창성과 아름다움이 서려있네요~…. {{{-3 周子さんが作ったグラスには、独創性と美しさがありますねぇ…}}} || ||제각자 다른 식의 아름다움이 녹아 있어서… 눈길이 가게 되네요~. {{{-3 一つひとつに、違う美しさがあって…目移りしちゃいますねぇ}}} || ||예쁜 물건을 보고 있으면, 저까지도 예뻐지는 거 같아요…♪ 우후훗. {{{-3 キレイなものを見ると、私までキレイになれるみたい…♪うふふっ}}} || ||곡선이 부드럽고 두께가 있어서… 정말이지 그립감이 좋아요♪ {{{-3 柔らかな曲線に、厚みがあって…とっても手に馴染むんです♪}}} || ||결과물이 빛나는 건, 장인의 기술이 빛나기 때문이예요♪ {{{-3 キラキラ輝くのは、職人さんの技が光っているからなんです♪}}} || ||음~ …○○ 씨한텐 어떤 색깔이 어울릴까~. {{{-3 ん~…○○さんに似合うのは、どんな色かなぁ~}}} || ||○○ 씨, 만드는 과정은 안 보는 게 나아요~! {{{-3 ○○さん、作ってるところはあんまり見ないでぇ~!}}} || ||<-2> 커뮤니케이션[br]이벤트 발생 ||와아, 예뻐라…! 류큐 유리는 색깔이 참 다양하네요~. 자꾸만 보게 돼요…♪ {{{-3 わぁ、キレイ…!琉球ガラスって、 いろんな色があるんですねぇ。ずーっと見ていられそう…♪}}} || ||<|3> || 퍼펙트 ||○○ 씨도 마음을 빼앗기신 거죠~? 다음 취재 때 제대로 되찾아와야지♪ {{{-3 ○○さんも、心を奪われちゃってますねぇ? 次のリポートで、ちゃんと取り返さなきゃ♪}}} || || 굿 ||부모님께 드릴 선물도 여기서 사갈까~. 조금이나마 오키나와를 느끼실 수 있게♪ {{{-3 実家へのお土産も、ここで買っていこうかなぁ~。少しでも、沖縄を感じてもらえますように♪}}} || || 노멀 ||유리를 빛에 비춰보면 보석처럼 반짝여서… 빨려들어갈 거 같아요. 환상적이네요~. {{{-3 ガラスを光に透かしてみると、宝石みたいにキラキラ輝いて…吸い込まれちゃいそう。幻想的ですねぇ}}} || ||<-2> 커뮤니케이션[br]이벤트 발생 ||공방에서는 유리 공예를 체험할 수 있어요. 자기 손을 뭔갈 만드는 건 두근거리지요-♪ {{{-3 工房では、ガラス作りが体験できるんです。自分の手で、何かを作るのって、ワクワクしますよねぇ♪}}} || ||<|3> || 퍼펙트 ||○○ 씨의 손은 눈부신 것을 탄생시키는 마법의 손. 멋진 결과를 기대하고 있을게요~♪ {{{-3 ○○さんの手は、輝くものを生み出す魔法の手。素敵なものを、期待してまぁす♪}}} || || 굿 ||반짝이는 오키나와의 모습을 언제든지 떠올릴 수 있게… 정말로 훌륭한 작품을 만들고 싶은 걸요~♪ {{{-3 きらめく沖縄の風景を、いつでも思い出せるように…とびっきりキレイなものを作りたいなぁ♪}}} || || 노멀 ||[[세나 시오리|시오리]] 씨는 손재주가 있는 거 같지요~. 언행도 기품있는 분위기가 감도는 게, 롤모델이에요~! {{{-3 詩織さん、手先が器用そうですよねぇ。物腰から上品な雰囲気が漂っていて、憧れますぅ~!}}} || ||<-2> 커뮤니케이션[br]이벤트 발생 ||깊은 바다와도 같은 군청색… 아니면 정열적인 빨간색과 주황색의 그라데이션…? 아, ○○ 씨! {{{-3 深い海のような群青…それとも、情熱的な赤とオレンジのグラデーション…? あっ、○○さん!}}} || ||<|3> || 퍼펙트 ||마침 ○○ 씨 생각을 하고 있었거든요~. 이미지 컬러는 무슨 색일까~ 하는♪ {{{-3 ちょうど、○○さんのことを考えていたんですよぉ。イメージカラーはどんな色かなぁって♪}}} || || 굿 ||상상하고 있었어요~. 자기 집에 있으면, 기분이 밝아지고, 행복해질 수 있는 색을…♪ {{{-3 想像してたんですぅ。自分のお家にあったら、気持ちが明るくなって、幸せになれる色を…♪}}} || || 노멀 ||손수 만든 건 무슨 색으로 할까 고민이 돼서~… [[시오미 슈코|슈코]] 씨한테도 물어봤었어요~. {{{-3 手作りのは、何色にしようかなぁって迷っててぇ…周子さんにも、意見を聞いてたんですぅ}}} || ||<-2> 스페셜 커뮤[br]이벤트 발생 ||완벽한 모양이 나왔음 좋겠지만… 찌그러진 모양도 귀엽지 않을까 싶어요. 제가 만든 꽃병 말예요. {{{-3 完璧な形も憧れるけど…いびつなのも、可愛いかもって。私が作った一輪挿しのことです}}} || ||<|3> || 퍼펙트 ||그것만의 매력이 있으니까요. 저도 ○○ 씨께 그런 존재가 되고 싶어요♪ {{{-3 そこにしかない、魅力が宿ってますから。私も、○○さんにとって、そうありたいです♪}}} || || 굿 ||장인 분 기술이 대단하셨지요~. 취재하러 온 걸 잊어버릴 정도로, 넋을 잃고 바라봤어요~. {{{-3 職人さんの技はすごかったですねぇ。リポートを忘れそうになるくらい、見惚れちゃってましたぁ}}} || || 노멀 ||예전엔 화장도 완벽을 노리느라 과하다시피 했지만~… 지금은 내추럴함도 신경쓰고 있어요! {{{-3 昔は、メイクも完璧を目指してやりすぎちゃってたんですけどぉ…今は、ナチュラルさも意識してます!}}} || ||<-2> 스페셜 커뮤[br]이벤트 발생 ||저희 작품은 냉각중이에요~. 완성되는 건 며칠 뒤라는 거 같네요. 기다려지는데~…. {{{-3 私たちの作品は、冷却中ですよぉ。完成するのは、数日後らしいです。待ち遠しいですねぇ~…}}} || ||<|3> || 퍼펙트 ||○○ 씨랑 둘이 있을 때, 차분하게 보고 싶은 걸요~. 오키나와의 추억을 이야기하면서… 그렇게. {{{-3 ○○さんと二人のときに、じっくり見たいなぁ。沖縄の思い出を語りながら…とか}}} || || 굿 ||세상에서 하나뿐인, 저만의 류큐 유리… 처음엔 뭘 넣어볼까~? 우후후, 기대돼요♪ {{{-3 世界で一つの、私だけの琉球ガラス…最初は、何を入れようかなぁ? うふふ、楽しみです♪}}} || || 노멀 ||다들 자기 걸 보여주셨어요~. 색도 모양도 다르지만 모두 예뻐서… 대단하지 않나 싶어요♪ {{{-3 みんなのも見せてもらったんですよぉ。色も形も違うけど、どれもキレイで…さすがだなぁって♪}}} || ||<-2> 스페셜 커뮤[br]이벤트 발생 ||아름다운 그릇이 있는 것만으로… 뭔가를 먹거나 마시는 시간이 특별해지는 거 같아요♪ {{{-3 美しい器があるだけで…何かを食べたり飲んだりする時間が、特別になると思うんです♪}}} || ||<|3> || 퍼펙트 ||거기에 ○○ 씨가 계셔준다면… 더 특별하고, 설레는 시간이 되겠는데요~♪ {{{-3 そこに、○○さんがいてくれれば…もっと特別で、ドキドキする時間になるんですよぉ♪}}} || || 굿 ||그렇게 조금씩, 매일매일 색채를 더해가면서… 마음 속 내면에서부터 아름다워지고 싶은 걸요~♪ {{{-3 そうやって少しずつ、毎日に彩りを添えながら…心の内側から、キレイになれたらいいなぁ♪}}} || || 노멀 ||어느 때나 피부와 마음에 수분을 잊으면 안 돼요. 아름다움을 목표로 하는, 저의 모토랍니다! {{{-3 どんなときも、お肌と心に潤いを忘れちゃいけません。キレイを目指す、私のモットーです!}}} || ||<-3> 에피소드 커뮤 || ||<|3> ||<-2>'''세츠나''': 음~ 역시 유리잔이 정석이려나~? 고민되네~ ……앗! 유리잔 말고, 접시 같은 것도 만들 수 있구나~♪ {{{-3 ん~、やっぱり定番はグラスかなぁ? 悩むなぁ~……あっ! グラスだけじゃなくて、小皿とかも作れるんだぁ♪}}} '''시오리''': 역시 유리잔을 갖고 싶어지네. 접시는…… 요리에서뿐만 아니라, 소품이나 악세서리를 올려두는 건 어때? {{{-3 やはりグラスは、欲しくなってしまうわね。小皿なら……お料理だけじゃなく、小物やアクセサリーを入れるのはどう?}}} '''세츠나''': 아~ 그런 것도 괜찮네요~! 헤어핀이나 자잘한 화장도구 같은 걸 올려두면 예쁠지도요~♪ {{{-3 あ~、そういうのもいいですねぇ! ヘアピンとか、メイクの細々した小物とか入れても、可愛いかもぉ~♪}}} '''미사키''': 하나론 턱없이 부족하지~♪ 그래도 방송 스케줄 상 하나 만드는 게 한계일 것 같기도 하고…… 나는 유리잔으로 해둘까! {{{-3 一個じゃ全然足りないよねぇ♪ でも、番組の尺的には一個作るのが限界っぽいし……あたしはグラスにしよっかな!}}} '''슈코''': 세츠나, 평소 사용할 법한 유리잔은, 애착이 가게 손으로 만들고, 접시는 마음에 드는 걸로 사는 게 어때? {{{-3 雪菜ちゃん、いつも使いそうなグラスは、愛着湧きそうな手作りにして、小皿は気に入ったやつを買うのはどう?}}} '''세츠나''': 그렇지요~! 역시 손수 만든 게 특별하니까…… 그러면 모두 다 유리잔을 골라도, 방송으론 OK인가요~? {{{-3 そうですねぇ! やっぱり、手作りって特別だし……えっと、みんなグラスでも、番組的にはOKですかぁ~?}}} '''슈코''': 훌륭해! 스탭들한테 제대로 확인 받는 거 보면, 세츠나는 똑바르다니까~. 최연소란 게 안 믿겨져~. {{{-3 エライ! ちゃんとスタッフさんに確認するあたり、雪菜ちゃんはしっかりしてるなー。最年少とは思えないわー。}}} '''세츠나''': 후훗…… 앗! 잠깐만요! 견본 중에 꽃병인데, 정말 예쁘네요~! 저, 이거! 역시 이걸로 할게요! {{{-3 ふふっ……あっ! 待って待って! 見本の一輪挿しが、すっごく可愛い~! 私、これ! やっぱりこれにします!}}} '''미사키''': 어머, 멋져라♪ 그 꽃병에 좋아하는 꽃을 다소곳이 장식해두면, 집안이 화사해져서 기분도 좋아질 거 같아~☆ {{{-3 わぁ、素敵♪ その一輪挿しに好きなお花をちょこんって飾ったら、家が華やかになって、気分上がりそう~っ☆}}} || || 엑설런트 ||'''세츠나''': 색깔은 핑크색으로 해둘까~. 프로듀서님, 같이 고민해주실래요~? 많이 고민해서 고르고 싶거든요! {{{-3 色は、ピンクにしようかなぁ~。プロデューサーさん、一緒に悩んでくれますかぁ? いっぱい考えて決めたいんです!}}} || || 노멀 ||'''세츠나''': 모두 다 깜짝 놀랄 정도로 예쁜 꽃병을 만들어내겠어요! 저, 미적 감각엔 꽤 자신이 있거든요~♪ {{{-3 みんなもびっくりするくらい、可愛い花瓶を作っちゃいますね! 私、センスには結構自信あるんですよぉ♪}}} || }}} || ||{{{#!folding 7~8일째 - 해수욕장 (접기/펴기) ||<-2> 7일째 TOP ||어서 수영해봐요~! 화장은 워터프루프라 괜찮아요♪ {{{-3 早く泳ぎましょ~! メイクはウォータープルーフだから大丈夫♪}}} || ||<-2> 8일째 TOP ||이른 여름방학이란 느낌이네요♪ 후후, 즐거워~♪ {{{-3 ひと足早い夏休みって感じですね♪ふふ、うれし~♪}}} || ||<|8><-2> 영업 ||[[세나 시오리|시오리]] 씨의 모자, 근사하지요~. 성인 여성이란 느낌이라~♪ {{{-3 詩織さんの帽子、素敵ですよねぇ。大人の女性って感じで~♪}}} || ||[[시오미 슈코|슈코]] 씨, 피부가 잘 안 타는 체질이라네요. 부러워라~…. {{{-3 周子さん、日焼けしにくい体質なんですって。羨ましいなぁ~…}}} || ||이 수영복은~… 가슴의 리본이 특히 마음에 들어요♪ {{{-3 この水着はぁ…胸元のリボンが、お気に入りのポイントです♪}}} || ||구름 한 점 없는 터키석빛 바다… 감탄이 절로 나올 정도로, 아름답네요~. {{{-3 澄み渡ったターコイズブルーの海…溜息が出るほど、キレイですねぇ}}} || ||자외선은 만전의 대책을 기했어요! 마음껏 즐기고 싶으니까요♪ {{{-3 紫外線対策だって、万全です! 思いきり、楽しみたいですから♪}}} || ||꺄아~ 차가워서 기분이 좋아~! 날씨가 좋아서 정말 다행이에요~♪ {{{-3 やぁ~ん、冷たくて気持ちいい~! 晴れて本当によかったぁ♪}}} || ||○○ 씨, 다 같이 사진 찍어요♪ 와보세요~! {{{-3 ○○さん、みんなで写真撮りますよ♪寄って寄って~!}}} || ||시간을 잊어버리고 즐겨봐요, ○○ 씨♪ {{{-3 時間を忘れて、楽しんじゃいましょうよ、○○さん♪}}} || ||<-2> 커뮤니케이션[br]이벤트 발생 ||화장은 워터프루프니까, 걱정할 필요 없어요♪ 물 걱정 때문에 못 노는 건, 섭섭하잖아요~! {{{-3 メイクはウォータープルーフだから、心配なし♪水に怯えて、楽しく遊べないなんて、寂しいですもんねぇ!}}} || ||<|3> || 퍼펙트 ||그러니까 사양하지 말아주세요~! ○○ 씨랑 추억을 많이 쌓고 싶어요♪ {{{-3 だから、遠慮しないでくださいねぇ! ○○さんとの思い出、たくさん作りたいんです♪}}} || || 굿 ||○○ 씨라면 분명 알고 계시겠지요~? 화장이든 저든, 나날이 발전하고 있다는 걸♪ {{{-3 ○○さんなら、きっと知ってますよねぇ? コスメも私も、日々進化してるんだってこと♪}}} || || 노멀 ||그러니까 걱정 없이… 저도 마음껏 즐길 거예요~! 각오해두세요♪ {{{-3 だから、心配しないで…私も、全力で楽しんじゃいますよぉ! 覚悟してくださいね♪}}} || ||<-2> 커뮤니케이션[br]이벤트 발생 ||땀도 많이 흘려서… 왠지 목이 마르네요~. 저, 마실 거 좀 사올게요~♪ {{{-3 汗もいっぱいかいたし…なんだか、喉が渇いちゃいましたぁ。私、飲み物買ってきますねぇ♪}}} || ||<|3> || 퍼펙트 ||○○ 씨도 같이 안 가실래요~? 그대로 해수욕장을 산책해보고 싶은데~♪ {{{-3 ○○さんも、一緒に行きませんかぁ? そのまま、ビーチをお散歩したいなぁって♪}}} || || 굿 ||게다가 배도 조금 고파와서~… 빙수가 먹고 싶은 걸요~. 다 같이 먹을까~? {{{-3 それに、少しお腹が空いちゃってぇ…かき氷が食べたいなぁって。みんなも食べるかなぁ?}}} || || 노멀 ||해수욕장에 올 때, 저기 매점에서 추천하는 열대과일 음료를 봤거든요~♪ 호기심이 생겨서~. {{{-3 ビーチに来るときに、あっちの売店でオシャレなトロピカルドリンクを見かけてぇ♪気になっちゃってぇ~}}} || ||<-2> 커뮤니케이션[br]이벤트 발생 ||드디어 햇님 얼굴을 다 보네요~! 일을 끝낸 포상이라 생각해도 될까요~♪ {{{-3 ようやく、太陽の顔が見られましたねぇ! お仕事のご褒美だって、思ってもいいのかなぁ♪}}} || ||<|3> || 퍼펙트 ||○○ 씨도 마지막까지 같이 있어주세요! 피곤하다고 빠지시면, 안 되니까요~♪ {{{-3 ○○さんも、とことん付き合ってください! 疲れたなんて言っちゃ、イヤですからねぇ♪}}} || || 굿 ||이렇게 기분이 들뜬 건… 스케줄이 무사히 끝나서 신이 난 덕일지도 모르겠네요♪ {{{-3 はしゃぎたい気分なのは…お仕事が無事に終わって、浮かれてるからなのかもしれません♪}}} || || 노멀 ||[[세나 시오리|시오리]] 씨는 해변에서 느긋하게 지내네요. 바다를 즐기는 방법은 참 다양하지요~♪ {{{-3 詩織さんは、ビーチサイドでのんびりしてるって。海には、いろんな楽しみ方がありますしねぇ~♪}}} || ||<-2> 스페셜 커뮤[br]이벤트 발생 ||많이 젖어서 선크림이 녹아내렸겠네요~…. 잠깐만 다시 바르고 올게요~! {{{-3 結構濡れたから、日焼け止めが、落ちちゃったかもぉ~…。ちょっと塗りなおしてきますねぇ!}}} || ||<|3> || 퍼펙트 ||○○ 씨도 바르는 거 도와주시지 않겠어요~? 등은 혼자서 바르기가 어려워서…♪ {{{-3 ○○さんも、塗るのを手伝ってくれませんかぁ? 背中、自分だと塗りにくくて…♪}}} || || 굿 ||앗, ○○ 씨도 방심은 금물이랍니다~? 제가 제대로 발라드릴게요! {{{-3 あっ、○○さんだって、油断してちゃダメですよぉ? 私が、よーく塗り込んであげます!}}} || || 노멀 ||[[에토 미사키|미사키]] 씨도 같은 선크림을 쓰고 있었네요~. 그러니까 분명, 효과는 틀림 없을 거예요! {{{-3 美紗希さんも、同じ日焼け止め使ってたんですよぉ~。だからきっと、効果は間違いなしです!}}} || ||<-2> 스페셜 커뮤[br]이벤트 발생 ||○○ 씨~! 바다 구경도 좋지만~… 제 쪽도 잘~ 봐주세요~♪ {{{-3 ○○さーん! 海を見るのもいいけどぉ…私のことも、ちゃーんと見てくださいねぇ♪}}} || ||<|3> || 퍼펙트 ||칭찬해주셨으니까… 서비스가 좀 들어갈지도 몰라요~? 기대하고 계세요~ ○○ 씨♪ {{{-3 褒めてくれたから…サービスしちゃうかもぉ? 楽しみにしててくださいねぇ、○○さん♪}}} || || 굿 ||좋아하는 수영복을 가져오길 잘했어요~. ○○ 씨께는 예쁜 모습을 보여드리고 싶으니까요! {{{-3 お気に入りの水着、持ってきてよかったぁ~。○○さんには、可愛い姿を見せたいから!}}} || || 노멀 ||다들 예쁘고 아름다우니까~… 그쪽으로 눈길이 가진 않으시나요~? 우후후, 욕심쟁이셔라~. {{{-3 みんな可愛くてキレイだからぁ…目移りしちゃいませんかぁ? うふふ、欲張りさんですねぇ~}}} || ||<-2> 스페셜 커뮤[br]이벤트 발생 ||꺄아! ○○ 씨도 참~… 흠뻑 젖어버렸다고요! 으~ 되갚아드리겠어요! {{{-3 わっ! ○○さんったらぁ…びしょびしょになっちゃいました! もぅ~、お返しですっ!}}} || ||<|3> || 퍼펙트 ||즐겁고, 기분 좋고… 역시 ○○ 씨랑 지내는 시간이 정말 좋아요♪ {{{-3 楽しくって、心地良くって…やっぱり、○○さんと過ごす時間が、大好きです♪}}} || || 굿 ||에잇! ○○ 씨, 방심하셨지요~? 저도 할 때는 하는 여자랍니다~♪ {{{-3 えいっ! ○○さん、油断してましたねぇ? 私も、やるときはやる女なんですよぉ♪}}} || || 노멀 ||으으~. 1대1은 도저히 못 당하겠네요~. 지원군을 불러올 테니까 각오하고 계세요~! {{{-3 むぅ~。一対一だと、全然かなわないですねぇ~。応援を呼んでくるので、覚悟してくださぁい!}}} || ||<-2> 스페셜 커뮤[br]이벤트 발생 ||태양도 바다도, ○○ 씨의 웃음도, 정말 눈부셔요! 가슴이 뜨거워져서 아플 정도예요! {{{-3 太陽も海も、○○さんの笑顔も、ぜーんぶ眩しいです! 胸が熱くなって、苦しいくらい!}}} || ||<|3> || 퍼펙트 ||지금 이 순간이 쭉 계속됐음 좋겠다… 이게 만족스럽다는 거겠죠, ○○ 씨♪ {{{-3 今がずっと続くといいなって…これが、満たされてるってことなんですね、○○さん♪}}} || || 굿 ||○○ 씨랑 보는 경치가… 저의 매일을, 기적처럼 선명하게 수놓아주거든요♪ {{{-3 ○○さんと見る景色が…私の毎日を、奇跡みたいに、鮮やかに彩ってくれるんです♪}}} || || 노멀 ||멋진 날이니까… 마음은 숨김없이 전해두고 싶은 걸요! 후회는 남기고 싶지 않아요♪ {{{-3 素敵な日だから…気持ちは隠さずに伝えておきたいなって! 悔いは、残したくないんです♪}}} || ||<-2> 스페셜 커뮤[br]이벤트 발생 ||화장 망가질 걱정 없이 놀 수 있는 건… ○○ 씨가 곁에 있어주시는 덕이에요~♪ {{{-3 メイク崩れを気にせず遊べるのは…○○さんが、傍にいてくれるからなんですよぉ♪}}} || ||<|3> || 퍼펙트 ||○○ 씨께선 제가 어떤 모습을 하든 인정해주시니까… 제가 지금, 자신을 갖고 웃을 수 있는 거예요♪ {{{-3 ○○さんが、どんな私でも認めてくれるから…私は今、自信を持って、笑えるんです♪}}} || || 굿 ||진심으로 웃는 모습이, 저를 매력적으로 만들어준다는 걸… ○○ 씨가 가르쳐주셨으니까요! {{{-3 心からの笑顔が、私を魅力的に見せてくれるって…○○さんが、教えてくれたから!}}} || || 노멀 ||그야… 에잇! 저를 향한 물장구를 ○○ 씨가 등으로 지켜주실 테니까요~♪ {{{-3 だって…ほら! みんなからの水しぶきは、○○さんの背中に守ってもらうからぁ♪}}} || ||<-3> 에피소드 커뮤 || ||<|3> ||<-2>'''세츠나''': 짜잔~♪ 보세요~! 고래상어 튜브, 빌려왔어요~♪ 다 같이 타요! {{{-3 じゃじゃ~ん♪ 見てくださーい! ジンベエザメフロート、レンタルしちゃいましたぁ♪ みんなで乗りましょう!}}} '''미사키''': 고래상어?! 아니, 우와, 대단해~! 크다~! 근처의 수족관에서도 볼 수 있어서 고래상어인 걸까~? {{{-3 ジンベエザメ!? って、うわ、すっご~い! 大きい~っ! 近くにある水族館でも見られるらしいから、かなぁ?}}} '''세츠나''': 그런 거 같아요~. 이거 말고도 수박도 있고, 다양하게 빌려주고 있던데, 이걸 봤을 때 무조건 이거다 싶어서♪ {{{-3 みたいですよぉ。他にもスイカとか、色々レンタルしてたんですけど、これ見た瞬間に、ぜーったいコレだと思って♪}}} '''슈코''': 세츠나가 고래상어라니, 의외의 선택인 걸~. 뭐, 오키나와스러워서 귀여우니까, 나도 고래상어를 고르겠지만. {{{-3 雪菜ちゃんがジンベエザメとは、意外なチョイスだなー。ま、沖縄っぽいし可愛いから、あたしもジンベエ選ぶけど。}}} '''세츠나''': 그렇죠~! 당장 물에 띄워서~…… 아, [[세나 시오리|시오리]] 씨~! [[세나 시오리|시오리]] 씨도 고래상어에 안 타실래요~? {{{-3 でしょでしょ~! さっそく海に浮かべてぇ……あっ、詩織さ~ん! 詩織さんもジンベエちゃんに乗りませんかぁ?}}} '''시오리''': 어…… 아니! 나는 모래사장에서 일광욕 하고 있을게. 여기서 다들 노는 모습을 보는 것도…… 즐거운 걸……♪ {{{-3 あ……いえっ! 私は、砂浜で日向ぼっこしているわ。ここから、みなさんの姿を見てるのも……楽しいもの……♪}}} '''미사키''': 알겠어☆ [[세나 시오리|시오리]], 너무 햇빛 많이 쬐면 피부 타니까, 조심해~! 파라솔 아래로 들어가~! {{{-3 りょうかぁい☆ 詩織ちゃん、あんまり陽に当たると焼けちゃうから、気をつけてねぇ! パラソルの下、入って~!}}} '''슈코''': 그럼 우린 바로, 물에 들어갈까~. 준비 운동도 했으니…… 근데 뭔~가 잊어버린 거 같은데……? 뭐였더라? {{{-3 んじゃ、あたしらは早速、水に入ろっかー。準備運動もしたし……でも、なーんか忘れてるような……? なんだっけ?}}} '''세츠나''': 아, [[시오미 슈코|슈코]] 씨! 저, 선크림 다시 발라야겠어요! 워터프루프인 걸로! 자외선은 피부의 천적이니까요~! {{{-3 あっ、周子さん! 私、日焼け止め塗り直してないですっ! ウォータープルーフのやつ! 紫外線はお肌の天敵~!}}} || || 엑설런트 ||'''세츠나''': 그래도 오늘의 화장은 확실히 방수 기능이 있어요! 더 가까이서 보셔도 된답니다~♪ 사양하지 마시고, 좀 더 가까이서♪ {{{-3 でも、今日のメイクはバッチリ防水加工です! もっと近くで見てもいいですよぉ♪ 遠慮しないで、もっと近くで♪}}} || || 노멀 ||'''세츠나''': 다행히 기억해냈어요~. 뭉치는 거 없이, 제대로 바르고~…… 좋아, 완벽해요! 이걸로 마음껏 놀 수 있어요♪ {{{-3 気付いてくれて、よかったぁ。ムラなく、しーっかり塗ってぇ……よしっ、完璧です! これで思いっきり遊べます♪}}} || }}} || ||{{{#!folding 기타 (접기/펴기) ||<-2> 찬스 타임[br]돌입 ||여기서 떨어져 있으면, 쓸쓸해요~…. ○○ 씨, 조금만 더… 저랑 같이, 오키나와에서 추억을 쌓지 않으시겠어요~? {{{-3 ここで離れるのは、寂しいなぁ…。○○さん、もう少しだけ…私と一緒に、沖縄の思い出を作ってくれませんかぁ?}}} || ||<|2><-2> 인연 레벨[br]상승 ||○○ 씨의 웃는 모습이 어떻게든지 보고 싶어서… 고르는데 시간이 걸렸어요~. 기뻐해주시면 좋겠네요~♪ {{{-3 ○○さんの笑顔が、どうしても見たくて…選ぶのに時間がかかっちゃいましたぁ。喜んでくれたら、嬉しいなぁ♪}}} || ||○○ 씨가 조금이나마 힘을 낼 수 있게, 선물을 가져왔거든요. 제 마음이 전해졌으면 좋겠는데~…♪ {{{-3 ○○さんが、少しでも元気になれるように、プレゼントを持ってきたんです。私の気持ち、伝わるといいなぁ…♪}}} || ||<-2> 목표 인연[br]레벨 달성 ||저도 아름다운 바다처럼… 맑게, 저 멀리까지 뻗어 빛나고 싶어요. 비춰주고 계세요, ○○ 씨♪ {{{-3 私も、美しい海みたいに…澄み切って、どこまでも輝いていたいなぁって。照らしていてくださいねぇ、○○さん♪}}} || ||<|3> 스페셜[br]레슨 || {{{-3 랭크 업 전}}} ||시청자분들과 같은 시선에서 놀라고 설렜음 좋겠어요~♪ {{{-3 視聴者さんと同じ目線で、驚いたり、ワクワクした~い♪}}} || || {{{-3 랭크 업}}} ||전통공예라니까 긴장되는데요~… 못해도 괜찮겠죠? 도전해보는 게 중요할 것 같기도 하고요♪ {{{-3 伝統工芸って聞くと緊張しますけどぉ…下手でもいいですよね? チャレンジしてみるのが大事かなぁって思いますし♪}}} || || {{{-3 랭크 업 후}}} ||제 즐거운 감정이, 많이 전해졌음 좋겠어요♪ {{{-3 私の楽しい気持ち、いっぱい伝わると嬉しいです♪}}} || }}} ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기